mardi 16 juin 2009

Petit lexique d'aide à la survie si vous passez par chez EUX

publié sur Les Impromptus Littéraires      Thème: En Angleterre


Petit lexique d'aide à la survie si vous passez par chez EUX



La Manche (Engliche Chanel N°1):   Entre Atlantique et mer du Nord, on l'appelle "bras d'honneur" à l'envahisseur.
Elle s'affronte en avion, ferry, tunnel ou à la nage pour les sportifs (crazy swimming frogs)

Le ferry (the ferry):
Lorsque la Manche se fâche et qu'après 3 tentatives (three times) avortées pour sortir du port de Calais, l'unique pilule anti-gerbe prise 2 heures (two hours) avant le départ a cessé d'agir, vous avez intérêt à bien choisir votre repas à bord car vous allez le revoir passer (come back, baby come back).
Comme la Manche est aussi fâchée du côté de chez EUX, le débarquement s'appelle un atterrissage (landing); le préposé vous invite en hurlant à embrayer sec avant que la passerelle ne redécolle de 2 mètres (environ 6,50 pieds) sous la vague suivante qui est dans five seconds, c'est à dire environ 5 secondes!
Peu importe si vous atterrissez à gauche ou à droite de la route, il existe une tolérance pour les 500 premiers mètres (marre de convertir!)... après c'est vous qui voyez (it's up to you guy).

Entraînez-vous à rouler du bon côté car au premier rond-point (premier-round-about) ça pourrait faire mal (Bingo!).
Si vous renoncez à la voiture vous serez soulagés d'apprendre que bus se dit bus et train se dit train; exemple: this bus has been cancelled = ce bus a été annulé...facile et chiant à la fois (easy and shity)

En avion
Le décalage horaire si souvent décrié vous fera arriver chez EUX avant d'être parti... réjouissez-vous car au retour si vous êtes l'heureux passager d'un avion blanc et orange FacileJet qu'on ne nommera pas, vous cumulerez le décalage horaire dans l'autre sens, additionné d'un délai variable et systématique compris entre une heure et une nuit (good night).

Par le tunnel:
25 kms de fierté française + 15,5 miles de fierté anglaise = fifty-fifty, ce qui ne démontre absolument rien.
Côté paysage, circulez! Rien à voir (black is black)

La conduite sur route (on the road again) :
Méfiance! Conduite à gauche mais volant à droite si vous utilisez LEUR voiture... heureusement, le frein est encore la pédale du milieu (middle gay).
Pas de panique (keep cool guy), en tant que passager vous allez forcément vous asseoir plusieurs fois sur les genoux du conducteur, mais IL est parfois accueillant et souvent flegmatique.
Soyez aussi accueillant quand IL montera à son tour sur vos genoux dans votre voiture.

La Bière (Bear... non, ça c'est l'ours):
Qui prétendra qu'on boit surtout du thé en Angleterre, à part miss Marple dans les romans d'Agatha Christie?
Ne comptez pas briller dans les concours de dégustation quotidiens; vous finirez loin derrière EUX, les allemands et les ours.

L'unité de base pour se pinter est la pinte qui vaut un demi-litre mousse comprise (Cheers)
Le pub n'est pas une agence de publicité; d'ailleurs il n'en a pas besoin, chacun d'EUX sait que le pub se situe invariablement entre le lieu de travail (shit, work shit) et le lieu d'habitation (home, sweet home).
Le bar à vin (Winehouse) permet de se faire des amis (Amy, comme leur ambassadrice de choc)

Le Café (coffee):
Ne pas confondre Tea time qui peut avoir lieu à 17 heures avec Coffee time (français: caméra café) qui a lieu tous les quarts d'heure jusqu'à 17 heures, l'heure du concours de bière.

Equivalence: un expresso français fait autant d'effet que 3000 black coffee
Un black coffee allongé de *lait* se nomme "socks juice", rapport aux chaussettes. (*No milk today, my love is gone away... nostalgie*)

La Gastronomie (intraduisible, c'est pourquoi ILS disent gastronomy):
Une cuisine éclectique et variée (français: fish and chips) c'est une cuisine essentiellement italo-indo-maso-anglo-illico-franco anglaise.
En deux mots 'épicée' principalement à cause de la bière et de l'équivalent expresso français.

Le bifteck (bifteck) se mange; je l'ai même testé durant la terrible époque de la vache folle, Meuh on en réchappe

La Prise Electrique (main plug):
Ne forcez pas! ILS n'aiment pas que votre prise mâle abîme leurs femelles... prévoyez un adaptateur (escort girl translator).
N'oubliez pas que pour les prises électriques comme pour le reste, nous ne sommes pas câblés pareil.
Pour les mensurations aussi, vous risquez d'être affreusement déçus par leur 90-60-90 !

La Politique:
Evitez le sujet... ils rient autant de Nicolas petits pieds que nous de Charles grandes oreilles.
Ne les vexez pas en évoquant Carla quand ILS n'ont que Lillibet et ses bibis à nous opposer.

Le Sport:
En football ou rugby... comme en politique, évitez le sujet.
Equitation: ILS adorent le cheval (Of course)

Le beau temps (rain and tears... nostalgie):
Ne vous encombrez pas de protections bronzage; s'ILS sont bronzés c'est en visitant Cannes ou saint Trop'.
D'ailleurs à l'heure où j'écris il pleut sur Londres; "si tu m'crois pas, hey, t'as qu'à taper il pleut sur Londres sur Google, tu trouveras 798 mecs qui sont de mon avis".

Le langage:
ILS ne parlent pas comme nous, mais en fait c'est nous qui ne parlons pas comme EUX, d'ailleurs les allemands sont d'accord avec NOUS même si on ne se comprend pas! Etrange, non? (Strange, isn't it?)

Quelques idées dans le désordre le plus total pour engager une conversation avec EUX:
Trafalgar, les Beatles, mister Bean, Shakespeare, Boy George, l'Euro...

Quelques curiosités qui vont vous faire courir chez EUX:
le championnat du monde de mangeurs d'orties 2009 (It's bullshit)
la chèvre qui fait coucou avec un sabot (that's another pair of shoes)
la poule qui a pondu un oeuf de 200 grammes (a storm in a tea-cup!)
le lancement de la campagne "lundi sans viande" (meat free monday)
les affiches de David Beckham en sous-vêtement (Shocking)

Enfin, si ILS vous accueillent par un  "Enjoy your trip" ne croyez pas qu'on vous prédit des embarras intestinaux, quoi que...


Note de l'auteur qui a pratiqué trente cinq ans avant d'enfiler son costume de retraité.
"L'Angleterre, ça s'mérite: Hard pour y aller, difficult pour y rester et hazardous pour en repartir"



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire